Belgium
Overview | ||
‘Other photographs’ related rights | No | |
Overview | The Belgian government felt it unnecessary to implement Article 14 on the basis Belgian copyright law already complies. | |
Scope |
| |
Retroactivity |
| |
Statutory Law | Source language | English |
Provision on copyright | Book XI Economic Law | |
Revised provision on copyright |
|
|
Comments / analysis | Dutch: (55 2608/001 Memorie van toelichting p. 12-13) 2.3. Omzetting artikel 14 van de richtlijn Er werd eveneens voor geopteerd om artikel 14 “Werken van beeldende kunst in het publieke domein” niet expliciet om te zetten in Belgisch recht. Dit artikel bepaalt het volgende: “De lidstaten bepalen dat, wanneer de beschermingstermijn van een werk van beeldende kunst is afgelopen, materiaal dat voortvloeit uit een reproductiehandeling met betrekking tot dat werk, niet onderworpen is aan het auteursrecht of naburige rechten, tenzij het uit die reproductiehandeling resulterende materiaal origineel is in die zin dat het de eigen intellectuele schepping van de auteur is.”. De huidige Belgische regelgeving voorziet, bij wege van artikel XI.166 WER, reeds in het beginsel dat werken van letterkunde en kunst na afloop van de beschermingstermijn van het auteursrecht en van naburige rechten in het openbaar domein vallen. Dit betekent concreet dat er geen auteursrecht of geen naburige rechten meer rusten op het werk. Bijgevolg worden reproducties vanaf dat moment niet meer onderworpen aan voorafgaandelijke toestemming vanwege rechthebbenden. Deze bepaling geldt evenzeer voor werken van beeldende kunst. Daarnaast is het tevens op grond van artikel XI.165 WER zo dat originele creaties als “werken van letterkunde of kunst” beschermd worden door het auteursrecht. Dit betekent dat het materiaal dat voortvloeit uit reproducties van werken in het openbaar domein, dat op zich origineel is, een afzonderlijk auteursrechtelijk beschermd werk kan vormen. Omgekeerd is het ook zo dat materiaal dat voortvloeit uit reproducties van werken in het openbaar domein, dat niet origineel is, geen afzonderlijk auteursrechtelijk beschermd werk zal vormen. Derhalve is geen afzonderlijke bepaling nodig om artikel 14 van de richtlijn om te zetten, en riskeert een dergelijke bepaling zelfs verwarring en juridische onduidelijkheid te creëren, aangezien dezelfde principes gelden voor alle categorieën van werken, en niet alleen voor de werken van beeldende kunst.” See https://www.dekamer.be/FLWB/PDF/55/2608/55K2608001.pdf; see also https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=nl&pub_date=2022-08-01&caller=list&numac=2022015053
English: (55 2608/001 Explanatory Memorandum p. 12-13) 2.3. Transposition of Article 14 of the Directive It was also decided not to explicitly transpose Article 14 “Works of visual art in the public domain” into Belgian law. This article provides that: “Member States shall provide that, when the term of protection of a work of visual art has expired, material resulting from an act of reproduction relating to that work shall not be subject to copyright or related rights unless it arises from that act of reproduction resulting material is original in the sense that it is the author's own intellectual creation.” Current Belgian regulations, by virtue of Article In concrete terms, this means that there is no longer any copyright or neighboring rights on the work. Consequently, from that moment on, reproductions are no longer subject to prior permission from rights holders. This provision applies equally to works of visual art. In addition, under Article This means that material resulting from reproductions of works in the public domain, which is itself original, may constitute a separate copyrighted work. Conversely, material resulting from reproductions of works in the public domain that is not original will not constitute a separate copyrighted work. Therefore, no separate provision is necessary to transpose Article 14 of the Directive, and such a provision even risks creating confusion and legal ambiguity, as the same principles apply to all categories of works, and not only to works of visual art.” | |
Provision on related rights for “other photographs” |
|
|
Revised provision on related rights for “other photographs” |
|
|
Comments / analysis |
| |
Takeaways | ||
Limitations for CHIs |
| |
Reflections |
| |
Sources |
| |
Open GLAM Examples | ||
|